Sunday, 19 May 2024

Launch Party: Translation Ireland: Polish/Irish Issues in Translation

May 2, 2014 by · Leave a Comment 

984067_10154113917985533_4672996962092817354_nTo be launched by His Excellency Marcin Nawrot, Ambassador of the Republic of Poland to Ireland.
Wednesday May 14th 2014, 8 pm, Irish Polish Society, Dom Polski, 20 Fitzwilliam Place, Dublin 2.
Organised by the Irish Translators’ and Interpreters’ Association, in conjunction with the Embassy of the Republic of Poland in Dublin and the Irish Polish Society.

Polish is now the second most commonly spoken language day to day in Ireland. Nevertheless, while the rapid growth in the number of Poles living here is a feature of the past decade, there is a much longer history of the translation of Irish literature by Poles, of Polish literature by Irish people, and more generally of intercultural exchange between our two nations.
This issue of Translation Ireland, edited by Robert Looby and John Kearns, features articles, poetry, stories and reviews by Polish and Irish authors in original and translation. There are contributions by Sean Bye, Patrick John Corness, Barry Keane, Kasia Lech, Patrycja Lewków, and Mark Ó Fionnáin. There is an interview with Antonia Lloyd-Jones, and translations of Thomas Moore (Adam Mickiewicz), Paweł Huelle (Siobhán McNamara), Józef Czechowicz (Aidan Doyle), Marek Gajdziński (Antonia Lloyd-Jones), Kate O’Shea (Kasia Lech), Fióna Bolger (Ewa Stańczyk), David Toms (Joanna Malicka), Zenon Fajfer (Katarzyna Bazarnik), and Graham Tugwell (Magdalena Moltzan-Małkowska). Also, book reviews by Cormac Anderson, Sean Bye, Sharon O’Brien, Pádraig Breandán Ó Laighin, Joanna Klara Teske, and Paweł Schreiber. The evening will feature readings of stories and poems in Polish and English by some of the contributors. For more information, contact John Kearns:

Admission Free – Wine Reception – All Welcome!

Speak Your Mind

Tell us what you're thinking...
and oh, if you want a pic to show with your comment, go get a gravatar!