{"id":2400,"date":"2019-11-23T15:07:02","date_gmt":"2019-11-23T15:07:02","guid":{"rendered":"http:\/\/irishpolishsociety.ie\/?p=2400"},"modified":"2020-08-23T20:12:31","modified_gmt":"2020-08-23T19:12:31","slug":"special-event-dedicated-to-a-polish-writer-olga-tokarczuk","status":"publish","type":"post","link":"http:\/\/irishpolishsociety.ie\/events\/special-event-dedicated-to-a-polish-writer-olga-tokarczuk\/","title":{"rendered":"Special event dedicated to a Polish writer Olga Tokarczuk"},"content":{"rendered":"

\"\"<\/a>On Sunday, 8th December, 4:30 pm (Polish House) the Irish Polish Society will have a special event dedicated to a Polish writer Olga Tokarczuk, the winner of the 2018 Nobel Prize for Literature. The programme will include an illustrated talk, video clips, and reading short fragments from her books (in Polish and in English translation). Light refreshments will follow the presentation. Admission is free and everybody is welcome!
\nOlga Tokarczuk is the author of eight novels, two short-story collections, book of poems, as well as short prose works and essays. Although she has been well known and loved by readers in Poland for about three decades, and her books were translated in some twenty languages, little is known about her in Ireland. In 2018 she won the Man Booker International prize for the novel Flights (published in Poland in 2007 under the Polish title Bieguni). Her novel Drive Your Plow over the Bones of the Dead was the basis of the crime film Spoor (Pokot in Polish) directed by Agnieszka Holland; and it was shortlisted for the 2019 Man Booker International prize. Thanks to her recent successes her work is now gaining interest in the English-speaking world.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"

On Sunday, 8th December, 4:30 pm (Polish House) the Irish Polish Society will have a special event dedicated to a Polish writer Olga Tokarczuk, the winner of the 2018 Nobel Prize for Literature. The programme will include an illustrated talk, video clips, and reading short fragments from her books (in Polish and in English translation). […]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[6],"tags":[],"class_list":["post-2400","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-events"],"_links":{"self":[{"href":"http:\/\/irishpolishsociety.ie\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2400","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"http:\/\/irishpolishsociety.ie\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"http:\/\/irishpolishsociety.ie\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/irishpolishsociety.ie\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/irishpolishsociety.ie\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=2400"}],"version-history":[{"count":1,"href":"http:\/\/irishpolishsociety.ie\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2400\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":2436,"href":"http:\/\/irishpolishsociety.ie\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2400\/revisions\/2436"}],"wp:attachment":[{"href":"http:\/\/irishpolishsociety.ie\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=2400"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"http:\/\/irishpolishsociety.ie\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=2400"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"http:\/\/irishpolishsociety.ie\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=2400"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}